• Никакой политики на форуме. Иначе - бан!
  • Вопрос без рабочей ссылки на проблему считается риторическим. Без ссылки и скриншота - провокацией!
  • Темы озаглавленные с маленькой буквы или капсом удаляются без предупреждения!

Решено При обновлении Вукоммерс слетают переводы

Наталья

Форумчанин
Здравствуйте!
Я корректировала переводы отсылаемых Вукоммерс писем в файлах .po и .mo, которые находятся в: pulic_html/wp-content/languages/plugins/
Тексты писем откорректировались. Но при каждом обновлении плагина Вукоммерс возвращаются старые текстовые варианты писем, которые заказчику не нравятся.
Что я сделала неправильно?
 

D&B

Администратор
Команда форума
Местный
Не обновлять переводы. Или сохраните свой перевод и закачивайте его после обновления.
 

Наталья

Форумчанин
А как можно не обновлять переводы?
Я сейчас так и делаю: плагин обновила, старую версию переводов закачала.
А недавно CMS обновилась сама, и я пропустила тот момент, когда стали приходить старые варианты писем. Можно ли этого избежать в дальнейшем?
 

D&B

Администратор
Команда форума
Местный
По идее после обновления WP или WC у Вас должна появляться внизу в админке кнопочка - Обновить переводы.
 

tuxfighter

Гуру
Местный
могу посоветовать использовать какой-либо сторонний плагин для кастомизации текста писем.
 

mulch

Форумчанин
Замучался обновлять переводы. Заливаю в /wp-content/languages/plugins/ файлы woocommerce-ru_RU .mo и .po. с нормальным переводом. Все обновляется и нормально.
Проходит немного времени и опа - опять переводы не мои. И это без обновлений WC.
В чем фокус?
 

picstudio

Новичок
Та же проблема!!! "Проходит немного времени и опа - опять переводы не мои. И это без обновлений WC."

Это при том, что сео тоже страдает, сайт по запросам с ключевыми из перевода пропадает из поиска...
 

mulch

Форумчанин
Во-во! Еще эту тему поднимал я в https://wpcommerce.ru/posts/32701/
В общем решил для себе следующим способом: после начала такого полтергейста я достаю заранее заготовленный список чего мне надо поправить в переводах и усиленно правлю файлы перевода, затем заливаю и жду очередных обновлений.
Ща правда в админке на странице обновлений появилась кнопка обновить переводы (после очередной заливки своих), которую я принципиально не жму и все пока нормально. Но это тоже не надолго... Видимо как то он их принудительно все же обновляет сам, этот WP.
 

mulch

Форумчанин
там подсказали в дочернюю в хук свой это добавить, может сработает:
add_filter( 'auto_update_translation', '__return_false' );
 

manhunt8

Новичок
там подсказали в дочернюю в хук свой это добавить, может сработает:
add_filter( 'auto_update_translation', '__return_false' );
Помогло? Я попробую тоже, проблема реально есть. А то вот переименован пункт товары в то что надо, потом слетает все и люди путаются. кто с сайтом работает.
 

Kodzhesyan

Новичок
Во-во! Еще эту тему поднимал я в https://wpcommerce.ru/posts/32701/
В общем решил для себе следующим способом: после начала такого полтергейста я достаю заранее заготовленный список чего мне надо поправить в переводах и усиленно правлю файлы перевода, затем заливаю и жду очередных обновлений.
Ща правда в админке на странице обновлений появилась кнопка обновить переводы (после очередной заливки своих), которую я принципиально не жму и все пока нормально. Но это тоже не надолго... Видимо как то он их принудительно все же обновляет сам, этот WP.
Переводы имеют свою структуру иерархии.

В WordPress есть общая папка для файлов перевода: /wp-content/languages. В ней лежат файлы перевода самого WordPress, а также могут лежать файлы переводов тем и плагинов (это работает в WordPress по умолчанию).

Все функции подключения MO файлов (кроме load_textdomain()), сначала проверяют наличие файла перевода в общей папке, и только потом ищут его в папке плагина или темы. Это чем-то похоже на иерархию файлов шаблона, только тут иерархия файлов перевода...

Общая папка переводов для:
  • плагинов /wp-content/languages/plugins/ДОМЕН_ПЕРЕВОДА-ЛОКАЛЬ.mo.
  • тем /wp-content/languages/themes/ДОМЕН_ПЕРЕВОДА-ЛОКАЛЬ.mo.
В такие общие папки, например, загружается и обновляется перевод плагина, который находится в каталоге плагинов WordPress.

Заметка: если файл перевода есть в глобальной папке, то в плагине его подключать через функции load_(plugin/theme)_textdomain() не обязательно!
WordPress автоматически его подключит, опираясь на параметр Text Domain: в заголовке плагина.
 

Vicoff

Форумчанин
Народы, ну как, помогло с хуком?: add_filter( 'auto_update_translation', '__return_false' );??
А куда его вставлять?
 

manhunt8

Новичок
Народы, ну как, помогло с хуком?: add_filter( 'auto_update_translation', '__return_false' );??
А куда его вставлять?
Это работает ровно пока не происходит обновление плагинов. По крайней мере у меня так. Вообще где-то советовали использовать плагин polylang.
Вставлять в functions.php
 
Сверху Снизу